एआईले बलिउडको रूपान्तरण गर्दै, विश्वको सबैभन्दा व्यस्त फिल्म उद्योगले ठूलो परिवर्तनलाई अँगाल्दै
एजेन्सी,
प्रकाशित २०८३ वैशाख १ मंगलबार
1.4k
Shares
फाइल तस्बिर
मुम्बई। बलिउडको एक प्रसिद्ध प्रतिभा एजेन्सी, द कलेक्टिभ आर्टिस्ट्स नेटवर्कले अब आफ्नो बेंगलुरु स्टुडियोमा आर्टिफिसियल इन्टेलिजेन्स (एआई) प्रयोग गरेर डिजिटल सामग्री सिर्जना गर्नमा ध्यान केन्द्रित गरिरहेको छ। फिल्म निर्माताहरूले रामायण र महाभारतका दृश्यहरू सहित हिन्दू पौराणिक कथाहरूमा आधारित फिल्महरू सिर्जना गर्न एआई उपकरणहरू प्रयोग गरिरहेका छन्। विश्वभर सबैभन्दा धेरै फिल्महरू निर्माण गरे तापनि, भारतले चुनौतीहरूको सामना गरिरहेको छ किनकि दर्शकहरूको बानी स्ट्रिमिङमा सरेको छ। ओरम्याक्स मिडियाका अनुसार चलचित्र हेर्नेहरूको सङ्ख्या २०१९ मा १.०३ अर्बबाट घटेर २०२५ मा ८३२ मिलियन हुने अनुमान गरिएको छ। गत वर्ष बक्स-अफिस बिक्री $१.४ अर्ब पुगेको भए पनि, महामारी पछि राजस्वमा उतारचढाव आएको छ।
भारतका स्टुडियोहरूले एआईलाई धेरै हदसम्म अँगालेका छन्, पूर्ण रूपमा एआईसँग बनाइएका फिल्महरू सिर्जना गरिरहेका छन्। धेरै भाषाहरूमा डबिङको लागि एआई प्रयोग गरिरहेका छन् र बिक्री बढाउन फिल्महरू पुनः काटिरहेका छन्। यो परिवर्तनले उत्पादन लागत र समय रेखालाई उल्लेखनीय रूपमा घटाइरहेको छ। कलेक्टिभको एआई स्टुडियो, ग्यालरी ५ का राहुल रेगुलापतिले भने कि परम्परागत फिल्म निर्माणको तुलनामा लागत पाँचौँले र उत्पादन समय एक चौथाइले घटेको छ।
हलिउडको विपरीत, जहाँ युनियन सम्झौताहरूले एआईको प्रयोगलाई सीमित गर्दछ, भारतीय स्टुडियोहरूले एआईलाई पूर्ण रूपमा अँगालेका छन्। प्रमुख उत्पादन घरहरूले एआई पुनः रिलीजको लागि आफ्ना पुस्तकालयहरूको समीक्षा गरिरहेका छन्, र गुगल, माइक्रोसफ्ट र एनभिडिया जस्ता प्राविधिक कम्पनीहरूले स्थानीय फिल्म निर्माताहरूसँग साझेदारी गरिरहेका छन्। रिपोर्टहरूले सुझाव दिन्छ कि भारतको फिल्म उद्योग आर्थिक कारणहरूले गर्दा एआई वरिपरि पुनर्गठन भइरहेको छ।
यसबाहेक, ईवाईका अनुसार, एआईसँग भारतीय मिडिया र मनोरञ्जन फर्महरूको लागि १०% ले राजस्व बढाउने र १५% ले लागत घटाउने क्षमता छ। अबुन्डान्टिया इन्टरटेनमेन्टका विक्रम मल्होत्राले नयाँ $११ मिलियन एआई स्टुडियोको लागि योजनाहरू साझा गरे, र तीन वर्ष भित्र एआई-उत्पन्न सामग्रीले कम्पनीको राजस्वको एक तिहाइ हिस्सा ओगट्ने अपेक्षा गरे।
पुराना नाटकहरूको लागि नयाँ अन्त्य
गत वर्ष, भारतको इरोस मिडिया वर्ल्डले २०१३ को फिल्म "राँझना" लाई एआई-परिवर्तित अन्त्यको साथ पुनः रिलीज गर्यो, मूल दुखद अन्त्यलाई खुसीको अन्त्यले प्रतिस्थापन गर्यो जहाँ नायक आफ्नो प्रेमीको मुस्कानमा ब्युँझन्छ। यस परिवर्तनको आलोचना भयो, जसमा मुख्य अभिनेता धनुषका टिप्पणीहरू पनि समावेश थिए, जसले भने कि रिमेकले फिल्मको सार खोस्यो र कला र कलाकार दुवैको लागि एक विचलित पार्ने उदाहरण स्थापित गर्यो। यद्यपि, पुनः रिलीज सफल भयो, तमिल-भाषा संस्करणले अगस्टमा यसको टिकटको ३५% बिक्री गर्यो, जुन औसत १२% भन्दा बढी थियो।
इरोस मिडिया वर्ल्डले आफ्नो प्रयासहरू विस्तार गर्ने योजना बनाइरहेको छ, सिइओ प्रदीप द्वि वेदीले एआई-सहायता प्राप्त अनुकूलनका लागि उम्मेदवारहरू फेला पार्न यसको ३,०००-शीर्षक सूचीको समीक्षाको घोषणा गर्दै। स्टुडियोको भारतीय शाखा, इरोस इन्टरनेशनलले समेकित वार्षिक राजस्वमा ४४% गिरावट आएको रिपोर्ट गरेको छ र एआई पुनर्लेखनलाई व्यावसायिक अवसर र रचनात्मकतालाई पुनर्जीवित गर्ने तरिकाको रूपमा हेर्छ। यसको विपरीत, हलिउड स्टुडियोहरूले श्रमिक सङ्घहरूसँगको सम्झौताका कारण अभिनेताहरूको प्रदर्शन परिवर्तन गर्न वा सहमति बिना डिजिटल प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्न प्रतिबन्धहरूको सामना गर्छन्, जसले एआईले निर्देशक र चालक दलको रचनात्मक भूमिकालाई प्रतिस्थापन गर्दैन भन्ने कुरा सुनिश्चित गर्दछ।
भारतीय स्टुडियोहरू एआईसँग प्रयोग गर्न बढी इच्छुक छन्। कलेक्टिभले हिन्दू देवताहरूमा आधारित आठ एआई-उत्पन्न शीर्षकहरूमा काम गरिरहेको छ। यसका साथै, मुकेश अम्बानीको रिलायन्स र वाल्ट डिज्नी बीचको साझेदारीमा रहेको जियोस्टारले हिन्दू महाकाव्य "महाभारत" को एआई-उत्पन्न रूपान्तरण सुरु गर्यो, जसले अक्टोबरदेखि यसको स्ट्रिमिङ प्लेटफर्ममा २ करोड ६५ लाखभन्दा बढी भ्यूहरू प्राप्त गरिसकेको छ। यसको लोकप्रियताको बावजुद, कार्यक्रमले आईएमडीबीमा कमजोर मूल्याङ्कन प्राप्त गरेको छ, विशेष गरी १.४ को स्कोर, दर्शकहरूले लिप-सिंक त्रुटिहरू र प्रामाणिकताको कमी जस्ता समस्याहरू उद्धृत गर्दै।
जियोस्टारका आलोक जैनले भने कि यो प्रतिक्रियाले रचनात्मक उद्योगहरूमा एआईको भूमिकाको बारेमा सकारात्मक बहस सुरु गरेको छ। जोनाथन ट्याप्लिन जस्ता केही उद्योग व्यक्तित्वहरूले फिल्म निर्माणमा एआईको प्रयोगको आलोचना गर्छन्, तर्क गर्छन् कि यसले सिनेमाई इतिहासलाई कमजोर बनाउँछ र कम गुणस्तरको सामग्री निम्त्याउन सक्छ।
भारतको विविध भाषिक परिदृश्यको कारण डबिङ एआई एकीकरणको लागि सजिलो क्षेत्र हुन सक्छ, जहाँ फिल्महरूलाई राष्ट्रिय हिट बन्न डबिङ आवश्यक पर्दछ। एआई प्रविधिले फरक-फरक ओठ चालहरूसँग लामो समयदेखि चलिरहेका समस्याहरूलाई सम्बोधन गरिरहेको छ। बेंगलुरुमा रहेको कम्पनी न्यूरलग्यारेजले तेलुगुमा डब गरिएको हिन्दी फिल्मको दृश्य प्रदर्शन गर्दै यसको एआईले कसरी सहज डबिङ गर्न सक्छ भनेर प्रदर्शन गर्यो।
विश्वव्यापी प्राविधिक कम्पनीहरूले पनि फिल्म निर्माणमा एआईमा रुचि लिइरहेका छन्। गुगलले एआई उपकरणहरू प्रयोग गरेर पाँच भागको शृङ्खला सिर्जना गर्न बलिउड निर्देशक शकुन बर्तासँग साझेदारी गर्यो। गुगलका उपाध्यक्षले सुझाव दिए कि एआईले स्वतन्त्र फिल्म निर्माताहरूलाई दृश्यहरू सिर्जना गर्न मद्दत गर्न सक्छ जुन अन्यथा धेरै महँगो हुनेछ। कलेक्टिभले माइक्रोसफ्टसँग मिलेर कथा कथनमा एआईलाई अगाडि बढाउन काम गरिरहेको छ, चरित्र उत्पादन सुधार गर्न गति क्याप्चर र अनुहारको अभिव्यक्ति डेटा प्रयोग गर्दै।
एआई फिल्म महोत्सवहरू भारत सहित विश्वव्यापी रूपमा बढ्दै छन्।
यसले नोभेम्बरमा मुम्बईको रोयल ओपेरा हाउसमा आफ्नो पहिलो महोत्सव आयोजना गर्दै छ, जसमा युवा सिर्जनाकर्ताहरू र एक नृत्य रोबोट प्रस्तुत गरिनेछ। नभिडियाले फेब्रुअरीमा भारतको एआई फिल्म फेस्टिभलमा पनि भाग लिएको थियो, जसले एआई फिल्म निर्माणलाई सजिलो बनाउने कुरामा ध्यान केन्द्रित गरेको थियो। बलिउड निर्देशक अनुराग कश्यपले फिल्म निर्माणमा एआईको प्रयोगको बारेमा चिन्ता व्यक्त गरे, तर उनले स्वीकार गरे कि स्टुडियोहरूले आर्थिक कारणले यसलाई अपनाउने सम्भावना छ। किनकि दर्शकहरू यस प्रविधिद्वारा बढाइएका पौराणिक फिल्महरूतर्फ आकर्षित हुन्छन्।